SSブログ

熊本地震を英語でアナウンス [アンデルセン・イングリッシュ・スクール]

アンデルセン イングリッシュ スクールのソフィです。 大変な出来事が日本の九州で起きました。 早くヘルプしょう。


image[1].jpg熊本地震から1か月が経ちましたね。




スポンサーリンク





多くの方が 犠牲になりました。

今だに 不便な生活を強いられている方々が 大勢います。



謹んでお悔やみを申し上げます。



少しづつ明るいニュースも聞こえてきます。

特にボランテアの方々のニュースが元気を与えている様です。

何か少しでも役に立たないかと思い書きました。





レッツトライ





日本の南部(熊本)で大きな地震が起きました。

A powerful earthquake hit southern part of Japan(Kumamoto).



この九州の新しい地震は木曜日の熊本のものより大きく、より広範だった。

This new earthquake in Kyushu was much bigger and hit a wider area than the one that struck Kumamoto on Thursday.



130回以上の余震が起きた。

More than 130 aftershocks had hit the area.



何千人もの人々が道路や公園に避難しました。

Thousands of people fled on the streets and into parks.



1000人以上の負傷者がでました。

More than 1000 people were injured.



ガスや電気,水道が止まる。

Power(gas/ electricity/water) was cut (off) in many areas.



約20万世帯で電気が止まっている。

Almost 200,000(two houndred thousand) households are without power.



25,000もの世帯で水の供給が止まる。

Water supply was stopped to as many as 25,000(twentyfive thousand) households.



土曜日の地震によって津波勧告が出された。

Saturday's earthquake triggered a tsunami advisory.



津波の心配はない。

There is no tsunami thread.



日本の原子力当局は川内原発はダメージを受けていないと言った。

Japan's nuclear authority said the Sendai nuclear plant was not damaged.



このレベルの地震が再び起きてもおかしくない。

We would not be surprised to see more earthquakes of this size.



日本の震度は震度1から震度7まであります。

Japanese scale goes from level 1: weak to level 7: devastation.



震度6弱の地震。

The quake with an intensity of lower 6 on the Japanese scale of 7.



2011年以降最も大きな地震が熊本に起こりました。

The strongest earthquake since 2011 struck Kumamoto area.



マグニチュードは5.5だった。

It was 5.5 on the Richter scale.




スポンサーリンク





心配しないで大丈夫。すぐおさまるよ

Don’t worry, earthquakes usually end quickly.



すぐおさまりそうだね

The earthquake will subside soon.



テレビをつけて速報を見よう

Let’s check the instant report on TV.



震度いくつだったの?

What level was the intensity?


どのくらいの地震だったの?

How large was the earthquake?



さっきの地震、震度3強だって

The quake was Japanese scale of 3.



震源地はどこ?

Where was the epicenter?



非常口はどこですか?

Where is the emergency exit?



あれが非常口です

That is the emergency exit.



この近くに避難所があります

There is an emergency site nearby.

しばらくは余震に注意してね。

Is this an after shock of the recent quake.


まずは大使館に連絡しましょう

Let's contact the embassy first.



公衆電話は無料で使えます。

You can use the public phone for free.



多くの避難所にも電話があります。

Many evacuation areas have public phones.



みんなが電話の順番を待っています。短い時間で済ませましょう

Let's keep the use of public phones short.



物資がなかなか届かない

Supplies won't arrive easily.



トイレはきれいに使いましょう

Please keep the toilet clean.



私も何か手伝います

Can I help you?



多数の死者 行方不明者が出ています

Many dead, missing.



鉄道やバスもたくさん止まっています

Many trains and buses out of service.



こわれた建物や海に近づいてはいけません

Don't go near damaged buildings or houses or the sea.




************************************

知らなきゃ損する英語の勉強方法?!
高松駅近く
アンデルセンイングリッシュスクール

フォニックスで習う英会話スクール
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓

http://xn--cck7b9a1jnbd.xyz/

************************************




関連記事

→  父の日のメッセージを英語でトライ











スポンサーリンク

nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:趣味・カルチャー

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

Facebook コメント

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。